Jean-Paul Dufiet
Cet ouvrage met à la disposition les lecteurs et des chercheurs l’un des premiers drames écrits en langue française sur la Shoah : Les Lépreux. On doit cette pièce, représentée à Paris en 1956, à Anna Lagfus, auteur d’origine polonaise, et Juive survivante des persécutions nazies.
Ce texte jusqu’alors totalement inédit, est accompagné d’une biographie, d’une présentation historique et d’une analyse dramaturgiuque et linguistique.
Les Lépreux présente le comportement de certaines victimes de la Shoah sous une lumière lérangeante. Pour saisir la tension douloureuse que contient cette question, il suffit de se référer au programme de 1956, rédigé per Anna Langlus elle-même: «[…] ce n’est pas tout que de survivre. Un homme échappe au massacre pour s’apercevoir qu’il a perdu jusqu’aux raisons qui l’ont fait lutter contre la mort. Désormais il devra marcher dans l’ombre de la guerre qui s’est étendue sur le reste de son existence».
Anna Langfus montre comment des persécutés sont transformés, par le système nazi, en complices de l’extermination.
Questo volume presenta il testo di una delle prime opere teatrali in lingua francese sulla Shoah, Les Lépreux, accompagnato da un’attenta analisi drammaturgica e linguistica, corredata da una contestualizzazione storica e biografica. La pièce Les Lépreux fu messa in scena a Parigi nel 1956 ma rimase fino a oggi inedita, anche in Francia. Anna Langfus, ebrea polacca sopravvissuta alle persecuzioni naziste, disegna in questo dramma il ritratto scomodo e sconvolgente di personaggi che, vittime della Shoah, finiscono per essere indotti dal nazismo stesso a compiere la metamorfosi che da perseguitati li rende complici dello sterminio. La tensione dolorosa che la questione reca con sé risulta del resto pienamente espressa nel programma redatto dalla stessa Langfus nel 1956: «[…] Sopravvivere non è tutto. Un uomo sfugge al massacro e poi si rende conto di aver perduto persino le ragioni che lo hanno fatto lottare contro la morte. Da quel momento in poi, potrà solo camminare nell’ombra della guerra, che si è stesa sul resto della sua esistenza». Il volume è scritto interamente in francese.
Jean-Paul Dufiet enseigne à l’Université de Trente. Il est spécialiste de l’analyse du discours et de la linguistique du texte de théâtre, en particulier du théâtre de la Shoah. Il a publié de noumbreux articles, entre autres sur : Molère, Marivaux, Eugène Labiche, Romain Rolland, Jean Giraudoux, Roberto Brassillach, Pierre Drieu La Rochelle, Charlotte Delbo, Primo Levi, Anna Lagfus.